在日常的學習,、工作,、生活中,肯定對各類范文都很熟悉吧,。范文書寫有哪些要求呢,?我們怎樣才能寫好一篇范文呢,?接下來小編就給大家介紹一下優(yōu)秀的范文該怎么寫,我們一起來看一看吧,。
文言文翻譯成中文篇一
山不在高,,有仙則名。水不在深,,有龍則靈,。斯是陋室,惟吾德馨,。苔痕上階綠,,草色入簾青。談笑有鴻儒,,往來無白丁,。可以調(diào)素琴,,閱金經(jīng),。無絲竹之亂耳,,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,,西蜀子云亭,。孔子云:何陋之有,?
譯文
山不在于高,,有了神仙就會有名氣。水不在于深,,有了龍就會有靈氣,。這是簡陋的房子,只是我品德好就感覺不到簡陋了,。苔痕碧綠,,長到臺上,草色青蔥,,映入簾里,。到這里談笑的都是博學之人,交往的沒有知識淺薄之人,,可以彈奏不加裝飾的琴,,閱讀佛經(jīng)。沒有弦管奏樂的聲音擾亂耳朵,,沒有官府的公文使身體勞累,。南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚子云的亭子,??鬃诱f:這有什么簡陋的呢?
賞析
這篇不足百字的室銘,,含而不露地表現(xiàn)了作者安貧樂道,、潔身自好的高雅志趣和不與世事沉浮的獨立人格。它向人們揭示了這樣一個道理:盡管居室簡陋,、物質(zhì)匱乏,,但只要居室主人品德高尚、生活充實,,那就會滿屋生香,,處處可見雅趣逸志,自有一種超越物質(zhì)的神奇精神力量,。
有人認為,,劉禹錫寫此文時已是貶謫生活的后期,心情比較穩(wěn)定,,追求安樂恬淡的生活,,同時文中又有讀佛經(jīng)的內(nèi)容,,所以銘文流露了一種避世消閑的消極成分。對此應從兩方面分析:當社會處于黑暗時期,,文人官吏們有兩個出路,,一是與腐朽勢力同流合污、自甘墮落,。一是退一步,,如孟子所說的“窮則獨善其身”,保持自己的浩然正氣和獨立人格,。相比之下,,后者更值得肯定,劉禹錫選擇的就是這一條路,。同時,,人的生活是復雜的,有張有弛,,不能一味劍拔弩張,,而有時也要休息娛樂。因此,,不能簡單地批評閑情逸致。另一方面,,銘文中也反映了作者的宏偉抱負,,他引用諸葛廬和子云亭是有其特殊含義的,諸葛亮是政治家,,揚雄是文學家,,這也是作者一生的兩大理想,早年他在革新中急流勇進,、雄心勃勃,;貶謫后他就涉足文壇,最后終于以文學家名世,。因此,,文中還有積極進取的精神在內(nèi)。
本文在寫作上的特點是巧妙地運用比興手法,,含蓄地表達主題,,開頭四句既是比,又是興,,言山水引出陋室,,言仙、龍引出德馨,,言名,、靈暗喻陋室不陋,。用南陽諸葛廬、西蜀子云亭類比陋室,,表達了作者政治,、文學的兩大理想,最后引孔子的話作結(jié)又暗含“君子居之”的深意,。其次,,大量運用了排比、對偶的修辭手法,,排比句能造成一種磅礴的文勢,,如開頭幾句排比,使全篇文氣暢通,,確立了一種駢體文的格局,。對偶句易形成內(nèi)容的起伏跌宕,如中間的六句對偶,,既有描寫又有敘述,,言簡意豐,節(jié)奏感強,。文章還運用了代稱,、引言等修辭手法。
總之,,這是一篇思想性和藝術性都很高的佳作,,所以能傳誦不衰,膾炙人口,。
文言文翻譯成中文篇二
曾子之妻之市,,其子隨之而泣。其母曰:“女還,,顧反為汝殺彘(zhì),。”妻適市來,,曾子欲捕彘殺之,。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳?!痹釉唬骸皨雰悍桥c戲也,。嬰兒非有知也,待父母而學者也,,聽父母之教,,今子欺之,是教子欺也。母欺子,,子而不信其母,,非所以成教也!”遂烹彘也,。
(選自戰(zhàn)國韓非《韓非子外儲說左上》
曾子的`夫人到集市上去趕集,,她的孩子哭著也要跟著去。他的母親對他說:“你先回家待著,,待會兒我回來殺豬給你吃,。”曾子的夫人到集市上回來,,就看見曾子要捉豬去殺,。她就勸阻他說:“我只不過是跟孩子開玩笑罷了?!痹诱f:“(夫人)這可不能開玩笑?。『⒆硬恢溃悖┰诤退_玩笑,。孩子沒有思考和判斷能力,,要向父母親學習,聽從父母親給予的正確的教導?,F(xiàn)在你在欺騙他,,這就是教育孩子騙人啊,!母親欺騙孩子,,孩子就不會再相信自己的母親了,這不是教育孩子的正確方法啊,。”于是曾子把豬給殺了,,煮了之后把豬給孩子吃掉了,。
(1)曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,??鬃拥牡茏樱肿虞?,被尊稱為曾子,。性情沉靜,舉止穩(wěn)重,,為人謹慎,,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,,民德歸厚“的主張和“吾日三省吾身“的修養(yǎng)方法,。據(jù)傳以修身為主要內(nèi)容的《大學》是他的作品。
(2)曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去,。之,前一個作助詞“的”,后一個作動詞“去”,。(3)其子隨之而泣:曾子的孩子就哭了,。之:指曾子妻子要去市場。(4)女:通“汝”人稱代詞,,你,。(5)反:通“返”,返回,。
(6)顧反為女殺彘:回頭回家時給你殺豬(吃),。彘(zhì):古代意為“豬”。
(7)適市來,,去集市上回來,。適:往,到,,去,。
(8)止:阻止。
(9)特:只不過,,只是,。
(10)戲:玩笑,戲弄,。
(11)非與戲:不可同他開玩笑,。戲:開玩笑。
(12)非有知:沒有知識,,意思是孩子很單純,。
(13)待:依賴。
(14)子:你,。對對方的稱呼,。
(15)是:這。
(16)而:則,,就,。
(17)非所以成教也:不能把(它)作為教育的方法。
(18)遂:于是,。
(19)烹(pēng):煮,。
曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代,、影響后代,。體現(xiàn)了儒家“言必信”的道德理念。但這不見得是韓非此則寓言的原意,,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,,要統(tǒng)治者制定嚴酷的法律,然后有法必依,,執(zhí)法必嚴,,違法必究。
道理
教育兒童言行一致,,家長不能信口開河,,要有言必行。只有言傳身教,,才能使孩子誠實無欺,。曾子為了不失信于小孩,竟真的把豬殺了煮給孩子吃,,目的在于用誠實守信的人生態(tài)度去教育后代,、影響后代。但這不見得是韓非此則寓言的原意,,韓非子的原意不過是宣揚他的重法守信的法制思想,,要統(tǒng)治者制定嚴酷的法律,然后有法可依,,有法必依,,執(zhí)法必嚴。
文言文翻譯成中文篇三
《赤壁賦》
宋代:蘇軾
壬戌之秋,,七月既望,,蘇子與客泛舟游于赤壁之下。清風徐來,,水波不興,。舉酒屬客,誦明月之詩,,歌窈窕之章,。少焉,,月出于東山之上,,徘徊于斗牛之間。白露橫江,,水光接天,。縱一葦之所如,凌萬頃之茫然,。浩浩乎如馮虛御風,,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,,羽化而登仙,。(馮通:憑)
于是飲酒樂甚,扣舷而歌之,。歌曰:“桂棹兮蘭槳,,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,,望美人兮天一方,。”客有吹洞簫者,,倚歌而和之,。其聲嗚嗚然,如怨如慕,,如泣如訴,;余音裊裊,不絕如縷,。舞幽壑之潛蛟,,泣孤舟之嫠婦。
蘇子愀然,,正襟危坐而問客曰:“何為其然也,?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛,?!朔遣苊系轮姾酰课魍目?,東望武昌,,山川相繆,郁乎蒼蒼,,此非孟德之困于周郎者乎,?方其破荊州,下江陵,,順流而東也,,舳艫千里,旌旗蔽空,,釃酒臨江,,橫槊賦詩,,固一世之雄也,而今安在哉,?況吾與子漁樵于江渚之上,,侶魚蝦而友麋鹿,駕一葉之扁舟,,舉匏樽以相屬,。寄蜉蝣于天地,渺滄海之一粟,。哀吾生之須臾,,羨長江之無窮。挾飛仙以遨游,,抱明月而長終,。知不可乎驟得,托遺響于悲風,?!?/p>
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,,而未嘗往也,;盈虛者如彼,而卒莫消長也,。蓋將自其變者而觀之,,則天地曾不能以一瞬;自其不變者而觀之,,則物與我皆無盡也,,而又何羨乎!且夫天地之間,,物各有主,,茍非吾之所有,雖一毫而莫取,。惟江上之清風,,與山間之明月,耳得之而為聲,,目遇之而成色,,取之無禁,用之不竭,。是造物者之無盡藏也,,而吾與子之所共適?!保ü策m一作:共食)
客喜而笑,,洗盞更酌。肴核既盡,,杯盤狼籍,。相與枕藉乎舟中,不知東方之既白,。
翻譯
壬戌年秋天,,七月十六日,我與友人在赤壁下泛舟游玩,。清風陣陣拂來,,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴勸酒,,吟誦《明月》中“窈窕”這一章,。不一會兒,明月從東山后升起,,在斗宿與牛宿之間來回移動,。白茫茫的水汽橫貫江面,水光連著天際,。放縱一片葦葉似的小船隨意漂浮,,越過浩瀚無垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘風凌空而行,,并不知道到哪里才會停棲,,飄飄搖搖好像要離開塵世飄飛而起,羽化成仙進入仙境,。
在這時喝酒喝得非常高興,,敲著船邊唱起歌來。歌中唱到:“桂木船棹啊香蘭船槳,,擊打著月光下的清波,,在泛著月光的水面逆流而上。我的情思啊悠遠茫茫,,眺望美人啊,,卻在天的另一方?!庇袝刀春嵉目腿?,配著節(jié)奏為歌聲伴和,洞簫的聲音嗚嗚咽咽:有如哀怨有如思慕,,既像啜泣也像傾訴,,余音在江上回蕩,像細絲一樣連續(xù)不斷,。能使深谷中的蛟龍為之起舞,,能使孤舟上的寡婦為之飲泣,。
我的神色也愁慘起來,整好衣襟坐端正,,向客人問道:“簫聲為什么這樣哀怨呢,?”客人回答:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,,這不是曹公孟德的詩么,?這里向西可以望到夏口,向東可以望到武昌,,山河接壤連綿不絕,,目力所及,一片郁郁蒼蒼,。這不正是曹孟德被周瑜所圍困的地方么,?當初他攻陷荊州,奪得江陵,,沿長江順流東下,,麾下的戰(zhàn)船首尾相連延綿千里,旗子將天空全都蔽住,,面對大江斟酒,,橫執(zhí)長矛吟詩,本來是當世的一位英雄人物,,然而現(xiàn)在又在哪里呢,?何況我與你在江中的小洲打漁砍柴,以魚蝦為侶,,以麋鹿為友,,在江上駕著這一葉小舟,舉起杯盞相互敬酒,,如同蜉蝣置身于廣闊的天地中,,像滄海中的一粒粟米那樣渺小。唉,,哀嘆我們的一生只是短暫的片刻,,不由羨慕長江的沒有窮盡。想要攜同仙人攜手遨游各地,,與明月相擁而永存世間,。知道這些終究不能實現(xiàn),只得將憾恨化為簫音,,托寄在悲涼的秋風中罷了,。”
我問道:“你可也知道這水與月,?時間流逝就像這水,,其實并沒有真正逝去,;時圓時缺的就像這月,終究沒有增減,??梢姡瑥氖挛镆鬃兊囊幻婵磥?,那么天地間萬事萬物時刻在變動,連一眨眼的工夫都不停止,;而從事物不變的一面看來,,萬物同我們來說都是永恒的,又有什么可羨慕的呢,?何況天地之間,,萬物各有主宰者,若不是自己應該擁有的,,即使一分一毫也不能求取,。只有江上的清風,以及山間的明月,,聽到便成了聲音,,進入眼簾便繪出形色,取得這些不會有人禁止,,感受這些也不會有竭盡的憂慮,。這是大自然恩賜的沒有窮盡的寶藏,我和你可以共同享受,?!?/p>
客人高興地笑了,洗凈酒杯重新斟酒,。菜肴果品都已吃完,,杯子盤子雜亂一片。大家互相枕著墊著睡在船上,,不知不覺東方已經(jīng)露出白色的曙光,。
文言文翻譯成中文篇四
守株待兔
韓非子·五蠹〔先秦〕
宋人有耕者。田中有株,。兔走觸株,,折頸而死。因釋其耒而守株,,冀復得兔,。兔不可復得,而身為宋國笑,。
譯文
宋國有個種地的農(nóng)民,,他的田地中有一截樹樁,。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,,折斷了脖子死了,。于是,他便放下他的農(nóng)具日日夜夜守在樹樁子旁邊,,希望能再得到一只兔子,。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑,。
注釋
株:樹樁,。
走:跑。
觸:撞到,。
折:折斷,。
因:于是,就,。
釋:放,,放下。
耒(lěi):一種農(nóng)具,。
冀:希望,。
復:又,再,。
得:得到,。
身:自己。
為:被,,表被動,。
賞析
《守株待兔》僅39個字,寓意卻很深刻,。兔子自己撞死在樹樁上,,這不過是生活中的一個偶然事件,可農(nóng)夫卻幻想這樁巧事能變成經(jīng)常發(fā)生的事情,,所以最后落得個田園荒蕪,、被人笑話的下場。這個故事揭示了一個道理:不努力,,而抱僥幸心理,,指望靠好運氣過日子,是不會有好結(jié)果的,。守株待兔的寓言故事也常用于批判那些不知變通,、死守教條的思想方法。