范文為教學(xué)中作為模范的文章,,也常常用來指寫作的模板,。常常用于文秘寫作的參考,,也可以作為演講材料編寫前的參考,。相信許多人會覺得范文很難寫,?下面是小編為大家收集的優(yōu)秀范文,,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
歸園田居久去山澤游拼音篇一
《歸園田居·久去山澤游》從“昔人居”,、耕者言所興發(fā)的悲慨、所領(lǐng)悟的哲理,,固已超越了一人一事,,不是個(gè)人的、偶然的,,而是帶有普遍性,、必然性的人間悲劇。下面是小編為你整理的陶淵明《歸園田居·久去山澤游》譯文和賞析,,歡迎閱讀,。
《歸園田居·久去山澤游》原文
久去山澤游35,浪莽林野娛36,。
試攜子侄輩37,,披榛步荒墟38。
徘徊丘壟間39,,依依昔人居40,。
井灶有遺處,桑竹殘杇株41,。
借問采薪者,,此人皆焉如42?
薪者向我言,死沒無復(fù)余43,。
一世異朝市44,,此語真不虛。
人生似幻化45,,終當(dāng)歸空無,。
《歸園田居·久去山澤游》翻譯
離山澤去做官已經(jīng)很久,現(xiàn)在又返林野嘗到歡娛,。
且攜著我的兒女侄子們,,撥開那亂草木尋訪廢墟。
我往返在荒野墓地之間,,依稀地可認(rèn)出往日舊居,。
房屋的井灶下留有遺跡,桑和竹殘存著枯朽干株,。
我打聽在這里打柴的人:過去的居住者都到哪里?
這里的打柴人便對我說:都死光了沒有留下后裔,。
三十年就改變朝市面貌,,這句話可真是一點(diǎn)不虛!
人一生就好似虛幻變化,到最終都不免歸于空無,。
《歸園田居·久去山澤游》賞析
上面這首詩是陶淵明所寫《歸田園居五首》的第四首。作者之所以毅然棄官歸田,,并在這組詩的第三首中表達(dá)了只求不違所愿而不惜勞苦耕作,、夕露沾衣的決心,為的是復(fù)返自然,,以求得人性的回歸,。這第四首詩的前四句寫歸田園后偕同子侄、信步所之的一次漫游,。首句“久去山澤游”,,是對這組詩首篇所寫“誤落塵網(wǎng)中”、“久在樊籠里”的回顧,。次句“浪莽林野娛”,,是“羈鳥戀舊林,池魚思故淵”的作者在脫離“塵網(wǎng)”,、重回“故淵”,,飛出“樊籠”、復(fù)返“舊林”后,,投身自然,、得遂本性的喜悅。這句中的“浪莽”二字,,義同放浪,,寫作者此時(shí)無拘無束、自由自在的身心狀態(tài);逯欽立校注的《陶淵明集》釋此二字為“形容林野的廣大”,,似誤,。句中的一個(gè)“娛”字,則表達(dá)了“性本愛丘山”的作者對自然的契合和愛賞,。從第三句詩,,則可見作者歸田園后不僅有林野之娛,而且有“攜子侄輩”同游的家人之樂,。從第四句“披榛步荒墟”的描寫,,更可見其游興之濃,而句末的“荒墟”二字承上啟下,,引出了后面的所見,、所問、所感,。
陶詩大多即景就事,,平鋪直敘,,在平淡中見深意、奇趣,。這首詩也是一首平鋪直敘之作,。詩的第五到第八句“徘徊丘壟間,依依昔人居,,井灶有遺處,,桑竹殘杇株”,緊承首段的末句,,寫“步荒墟”所見,,是全詩的第二段。這四句詩與首篇中所寫“曖曖遠(yuǎn)人村,,依依墟里煙,。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔”那樣一幅生機(jī)盎然的田園畫適成對照,。這是生與死,、今與昔的對照。既淡泊而又多情,、既了悟人生而又熱愛人生的作者,,面對這世間的生與死、時(shí)間的今與昔問題,,自有深刻的感受和無窮的悲慨,。其在“丘壟間”如此流連徘徊、見“昔人居”如此依依眷念,、對遺存的“井灶”和殘杇的“桑竹”也如此深情地觀察和描述的心情,,是可以想象、耐人尋繹的,。
詩的第九到第十二句是全詩的第三段,。前兩句寫作者問;后兩句寫薪者答。問話“此人皆焉如”與答話“死沒無復(fù)余”,,用語都極其簡樸,。而簡樸的問話中蘊(yùn)含作者對當(dāng)前荒寂之景的無限悵惘、對原居此地之人的無限關(guān)切;簡樸的答話則如實(shí)地道出了一個(gè)殘酷的事實(shí),,而在它的背后是一個(gè)引發(fā)古往今來無數(shù)哲人為之迷惘,、思考并從各個(gè)角度尋求答案的人生問題。
詩的第十三到第十六句“一世異朝市,,此語真不虛,,人生似幻化,終當(dāng)歸空無”,,是最后一段,,寫作者聽薪者回答后的所感,。這四句詩參破、說盡了盛則有衰,、生則有死這樣一個(gè)無可逃避的事物規(guī)律和自然法則,。詩句看似平平淡淡,而所包含的感情容量極大,,所蘊(yùn)藏的哲理意義極深;這正是所謂厚積而薄發(fā),,也是陶詩的難以企及之處。正如朱光潛在《詩論》第十三章《陶淵明·他的情感生活》中所說,,一些哲理,“儒,、佛兩家費(fèi)許多言語來闡明它,,而淵明靈心進(jìn)發(fā),一語道破,。我們在這里所領(lǐng)悟的不是一種學(xué)說,,而是一種情趣、一種胸襟,、一種具體的人格”,。讀陶詩,正應(yīng)從中看到他內(nèi)心的境界,、智慧的靈光,,及其對世事、人生的了悟,。
有些賞析文章認(rèn)為作者此行是訪故友,,是聽到故友“死沒無復(fù)余”而感到悲哀。但從整首詩看,,詩中并無追敘友情,、憶念舊游的語句,似不必如此推測,。而且,,那樣解釋還縮小了這首詩的內(nèi)涵。王國維曾說,,詩人之觀物是“通古今而觀之”,,不“域于一人一事”(《人間詞話刪稿》),其“所寫者,,非個(gè)人之性質(zhì)”,,而是“人類全體之性質(zhì)”(《紅樓夢評論·馀論》)。這首詩所寫及其意義正如王國維所說,。作者從“昔人居”,、耕者言所興發(fā)的悲慨,、所領(lǐng)悟的哲理,固已超越了一人一事,,不是個(gè)人的,、偶然的,而是帶有普遍性,、必然性的人間悲劇,。